新闻动态
新闻动态 当前位置: 首页 >> 新闻动态 >> 正文
学术活动——长安译坛系列学术讲座第二讲

作者:彭白羽 时间:2023-06-02 点击数:

2023年6月1日下午三点,扬州大学译者行为研究中心主任周领顺教授应邀前来西安外国语大学雁塔校区,为在校师生做了题为“翻译理论研究漫谈:问题意识导向”的讲座。本次讲座由西外翻译与跨文化研究院、科研机构管理中心联合主办,采取线下面对面座谈形式,由西安外国语大学副校长、翻译与跨文化研究院院长党争胜教授主持。高级翻译学院李琴教授、梁真惠教授应邀出席了本次讲座,与会师生30余人。

 

 

讲座伊始,周领顺教授结合自身学术研究背景,以“视域”和“视角”的不同提出了问题导向的跨学科研究思路;立足问题意识,分享了译者行为批评理论的创建发展历程,强调了创建理论的理论意识和理论的现实问题意识。另外,周教授以“创新与贡献”为核心字眼,总结了论文写作与发表的成功之道,同时赋予了硕博论文的价值目标导向。其中,创新重在更新审视问题的角度、思路和方法,贡献在于解决问题、解释想象。最后,周教授基于译者行为研究系统指向的可持续性,提出未来三大开拓领域:译者研究、翻译批评及其行为研究。

          

 

在互动提问环节,周教授针对如何活用理论、以人为本的研究路径,层次化分析方法等问题与在座博士生展开积极对话。会后,党教授结合跨学科研究视域,博士研究的问题意识、论文选题的可持续性对本次讲座给予了高度评价,李琴教授和梁真惠教授也分别结合“创新和贡献”分享了自己的学术和教学经验。


学术简介:

      周领顺,博士、二级教授、博导和博士后合作导师、中国英汉语比较研究会常务理事、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员、扬州大学“杰出人才”和“领军人才”;任广东外语外贸大学等高校客座教授和《上海翻译》《外语教学理论与实践》《外语学刊》《解放军外国语学院学报》《北京第二外国语学院学报》《山东外语教学》等学术期刊编委;主持国家社科基金重点项目、国家社科基金后期资助项目(两项)、教育部人文社科基金项目和省社科基金项目等十余项;原创“译者行为批评”理论,收录于《中国大百科全书》(第三版)和《中国译学大辞典》(增订版);获教育部“高等学校科学研究优秀成果奖”(人文社会科学)二等奖、三等奖、省政府“哲学社会科学优秀成果奖”一等奖(两届)、三等奖、省“优秀教学成果奖”一等奖、二等奖和扬州大学人文社会科学“突出贡献奖”等奖项;入选“中国高贡献学者”榜单。研究方向为译者行为批评和译者行为研究。

上一条:学术活动 | 翻译研究中心第二届学术研讨会成功举办

下一条:学术活动 | 上海大学傅敬民教授做专题讲座

关闭


陕ICP备05001583号-1 © CopyRight 2002-2012
 地址:西安市长安南路437号   邮箱:keyanchu@xisu.edu.cn   电话:029-85309242